« 待機モード | メイン | この本は良い本だ »

2007年11 月26日 (月曜日)

コメント

フィード コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。

>KUREさん
蟹がバイリンガルか・・・いいかもしれん。

>irumiさん
日本なら江戸時代そのままって感じかな・・・いいかもしれん。

ケベックのフランス語はその昔フランスから旅立って行った人たちの使っていた、そのまんまなんだって。
だから蟹もフランス語で「拙者は、蟹衛門でござるよ」
って言ってるよ。
ケベックからパリに移り住んだ人が、空港で口を開いた途端大笑いされたと言っていました。
その頃は「わたし、フランス語ぺらぺらなのにへんねえ」とむっとしたけど、今思うと自分でも笑っちゃうそうです。

Canadaの公用語は英語とフランス語ですが、人口の約59%が英語を母語とし、約23%がフランス語を母語としています。
ケベック州で捕れたカニならフランス語、ニューブランズウィック州だったらバイリンガルのカニです。

この記事へのコメントは終了しました。

フォトアルバム

ara3の便利アイコン

他に利用しているサービス

2012年12 月

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

最近のトラックバック

ara3の過去探り

  • Google
    Google Custom Search
Powered by Typepad
登録年月 04/2005

Facebook